ΧΩΡΕΩ

χωρέω 1) отходить, отступать, уходить Hom., Trag., Thuc. χ. τινος и ἀπό τινος Hom. и ἔκ τινος Aesch. — отступать от чего-л.; ἀπὸ ὑσμίνης χωρῆσαι Hom. — выйти из боя; χωρῆσαί τινι Hom. — отступить перед кем-л. или уступить кому-л.; χ. ἔξω δωμάτων Aesch. — уходить из храма 2) идти, продвигаться, направляться (ἐπί τινα и ἐπί τι Pind., Xen., πρός τινα и πρός τι Soph., Eur., Thuc., παρά и ὥς τινα Luc.) χ. ἐς δαῖτα Eur. — отправляться на пир; χ. εἰς (τὰ) ὅπλα Eur., Plut. — браться за оружие; χ. κύκλον Arph. — водить хоровод; Κεκροπίαν χθόνα χ. Eur. — отправляться в Кекропов край, т.е. в Аттику; χ. κατὰ τέν εἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτόν Xen. — направиться по проезжей дороге на Пирей; χ. πρός τινα Eur. — устремляться на кого-л.; χ. πρὸς ἔργον Eur. — приступать к делу, но ἀγὼν χωρεῖ πρὸς ἔργον Arph. начинается борьба; ὁμόσε χ. τινι Thuc., Polyb. — вступать в рукопашный бой с кем-л.; διὰ φόνου χ. Eur. — убивать друг друга; ὕδωρ κατὰ τὰς τάφρους ἐχώρει Xen. — вода проникла во рвы; πάντα χωρεῖ καὴ οὐδὲν μένει Plat. — все движется и ничто не остается в покое (слова Гераклита); ποταμῶν παγαὴ χωροῦσι Eur. — реки текут; νὺξ ἐχώρει Aesch. — ночь уходила; οἱ τόκοι χωροῦσιν Arph. — проценты идут, т.е. все нарастают; ἐνθεῦτεν μὲν ἡ φάτις αὕτη κεχώρηκε Her. — отсюда-то и пошел этот слух; διὰ πάντων ἀνθρώπων κεχωρηκώς Plut. — получивший всеобщую известность 3) принимать (тот или иной) оборот, удаваться (χωρεῖ τὸ πρᾶγμα Arph.) οὐ χωρεῖ τοὔργον Arph. — дело не двигается; χωρήσαντος Her. — когда ему (это) удалось; παρὰ σμικρὰ κεχωρηκέναι Her. — окончиться пустяками, оказаться безрезультатным 4) содержать (в себе), вмещать (ἀμφορέας ἑξακοσίους Her.; δύο χοίνικας Xen.; δύο μεδίμνους Luc.; οὐκ ἐχώρησε ξυνελθόντας ἡ πόλις Thuc.) ὅταν μηκέτι χωρῇ ταῖς μελίτταις impers. Arst. — когда пчелам не хватает уже места 5) перен. вмещать, постигать, понимать (φρόνημά τινος Plut.) ὁ δυνάμενος χ. χωρείτω NT. — могущий вместить да вместит

Смотреть больше слов в «Древнегреческо-русском словаре (Дворецкого)»

ΧΩΡΗ →← ΧΩΡΑ

T: 118