ΦΙΛΕΩ

φιλέω 1) любить (τινα Hom., Trag., Xen., Plat., Plut.; φιλεῖσθαι ἔκ и παρά τινος Hom., ὑπό τινος Her. или τινι Eur.) λόγοις φ. Soph. — любить (лишь) на словах; πᾶς τις αὑτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ Eur. — каждый (из них) любит себя больше, чем ближнего; οὐκ ἔστ΄ ἐραστές ὅστις οὐκ ἀεὴ φιλεῖ Eur. — не любит тот, кто не любит всегда; αἰσχροκέρδειαν φ. Soph. — любить нечестные доходы 2) относиться по-дружески οὐ μόνον φιλοῖο ἄν, ἀλλὰ καὴ ἐρῷο ὑπ΄ ἀνθρώπων Xen. — (в этом случае) люди будут не только относиться к тебе по-дружески, но и любить тебя 3) целовать (τινα Aesch. и τι Soph.; φ. τῷ στόματι Her., Xen. и κατὰ τὸ στόμα Anth.) τὰς παρειὰς φιλεῖσθαι Her. — целовать друг друга в щеки 4) радушно принимать (τινα ἐν μεγάροισι, φ. καὴ τρέφειν τινά Hom.) φιλήσεαι οἷά κ΄ ἔχωμεν Hom. — тебе будет оказан прием всем, что только есть у нас; (ὁ) φιλέων Hom. — гостеприимный хозяин 5) (в знач. лат. soleo и отчасти, amo) иметь обыкновение, иметь склонность φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hom. — божество имеет обыкновение подрезать (как садовник) все выдающееся; φιλεῖ τίκτειν ὕβρις ὕβριν Aesch. — насилие обыкновенно порождает насилие; νέα φροντὴς οὐκ ἀλγεῖν φιλεῖ Eur. — молодой ум не знает печали; οἷα φιλέει γενέσθαι ἐν πολέμῳ Her. — как обыкновенно бывает на войне; οἷα (ὁποῖα) φιλεῖ Plat., Luc. — как часто происходит, по обыкновению; φιλέει προσημαίνειν impers. Her. — обыкновенно появляются предзнаменования

Смотреть больше слов в «Древнегреческо-русском словаре (Дворецкого)»

ΦΙΛΗ →← ΦΙΛΕΧΘΡΩΣ

T: 253